Blog Xarxa Llull

LLULL.CAT | XARXALLULL | FABER RESIDENCY | BIENNAL D'ART DE VENÈCIA 2019
     
30/04/2019

Sant Jordi a la Universitat de Massachusetts

El passat 23 d’abril, al programa d’Estudis Catalans de la Universitat de Massachusetts vam celebrar Sant Jordi. Aquesta vegada, vam commemorar el centenari de Joan Brossa, primer amb la xerrada “Joan Brossa: Can Visual Poetry Be Translated?”, a càrrec de la poeta i traductora literària Hillary Gardner, que va oferir diversos exemples de poesia visual catalana i la possible translació al context cultural nord-americà. Segons Gardner, la poesia visual ha estat una força sociocultural de primer ordre als Països Catalans a causa del periple històric i la repressió política; un recurs artístic que, al seu parer, és també present avui dia als balcons dels ajuntaments catalans.

El programa d’aquest any va continuar amb el lliurament del sisè concurs de traducció de Sant Jordi, aquesta vegada amb el poema visual “Clau de serres lletrades”, de Brossa. El primer premi se’l va endur Mariah Lehmkuhl i el segon va ser per a Molly McGuigan, totes dues alumnes del Minor d’Estudis Catalans de UMass. Els premis, per a cadascuna, van ser un lot de llibres d’autors catalans traduïts a l’anglès, gentilesa del Translation Center i del programa d’Estudis Catalans de la Universitat de Massachusetts Amherst.

Així mateix, Elena Igartuburu, alumna de català, doctora en Gender and Diversity i doctoranda de Literatura Comparada a la Universitat de Massachusetts, va presentar una lectura dramàtica de la seva traducció a l’anglès de l’obra de teatre La noia de la làmpada, de Marta Aran. Amb el títol Lady Lamp, la lectura va comptar amb la direcció de Tatiana Godfrey i els actors Vishnupad BarveMaegan Clearwood i Bianca Dillard, del departament d’art dramàtic de la universitat.

Tot seguit, Vera Balmont, estudiant d’intercanvi durant aquest curs acadèmic, va presentar un Pa amb tomàquet Cooking Tutorial”, celebrat amb gana pels assistents a l’acte. Vam tancar la jornada amb una lectura literària oberta, que va incloure la del professor de literatura comparada Jim Hicks, amb la seva traducció del poema d’Erri de Luca If Dolphins Came to Help.

Aquesta celebració de Sant Jordi ha comptat amb l’ajut dels programes Translation Center, Spanish and Portuguese i Catalan Studies, a més del departament de Languages, Literatures, and Cultures de la Universitat de Massachusetts Amherst.

Podeu veure les fotos aquí.

Vols fer un comentari?

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Guillem Molla