Calendari

< 2018 >
Setembre
Dl
Dm
Dc
Dj
Dv
Ds
Dg
agost
agost
agost
agost
agost
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
  • Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària (català-alemany)
    09:00-18:00
    17-09-2018-21-09-2018
    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    El curs s’organitza en col·laboració amb la Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya i la Universitat Oberta de Catalunya amb l’objectiu de fomentar la formació de traductors literaris del català a l’alemany i d’ampliar la xarxa  de traductors literaris del català.

    Consta de dues parts: un mòdul teòric en modalitat en línia (octubre 2017-maig 2018), i un taller de traducció literària en modalitat presencial que tindrà lloc a Barcelona del 19 al 21 de setembre del 2018, on els estudiants seguiran un programa que combinarà la pràctica de la traducció literària d’obres catalanes a l’alemany amb la introducció al sector editorial, des d’una perspectiva més professionalitzadora.

    A més, s’oferirà la possibilitat de participar a l’activitat “24 hores a la Fira del llibre de Frankfurt” durant la qual s’organitzaran diversos encontres amb professionals del sector editorial.

    El curs compta amb 10 alumnes, tots ells d’universitats alemanyes, país on hi ha 20 universitats que ofereixen estudis catalans (algunes de les quals amb el suport de l’IRL). Es tracta d’estudiants de graus diversos com ara Comunicació multilingüe, Filologia romànica, Traducció o Iberocultura.

     

    Aquest curs ens permet donar continuïtat al programa de formació de traductors literaris del català, un dels objectius de l’Institut Ramon Llull pel qual ja s’han fet actuacions anglès, rus, polonès, italià, i ara, alemany. La primera edició d’aquest curs va tenir lloc l’any 2015 i es va centrar en la traducció a l’anglès.

  • Harvard: conferència Llorenç Comajoan
    18:00-20:00
    17-09-2018
    1279 Massachusetts Ave, Cambridge, MA 02138, Estats Units d’Amèrica

    1279 Massachusetts Ave, Cambridge, MA 02138, Estats Units d’Amèrica

    LLORENÇ COMAJOAN: MULTILINGUALISM IN SCHOOLS IN CATALONIA: VOICES FROM THE TEACHERS

    Monday, September 17th

    Boylston Hall, 403

    6 pm

    Poster Comajoan

    This lecture provides an overview of the Catalan education system at the secondary level focusing on how teachers manage language teaching and language-related issues in the classroom. After reviewing some data on the linguistic demography of the Catalan population and some results regarding language proficiency of Catalan students, I present data on a recent project (Bretxa, Comajoan & Vila, 2017) where high-school teachers gave their views on the sociolinguistic landscape of their schools, students’ achievement, as well as teachers’ challenges in handling the sociolinguistic coexistance of several languages in the school community.
    Llorenç Comajoan-Colomé (Ph.D., Indiana University, Bloomington) is Associate Professor at Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya (www.uvic.cat), where he teaches at the School of Education, Translation and Humanities. He coordinates the Research Group on Education, L​anguage, and L​iterature (http://mon.uvic.cat/grell/) and the M.A. Program on Teaching Catalan as a First and Second Language. He is a member of the the Research Centre for Sociolinguistics and Communication at the Universitat de Barcelona (https://cuscub.wordpress.com/). His research interests are educational sociolinguistics, second language acquisition, and language teaching.

18
  • Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària (català-alemany)
    09:00-18:00
    17-09-2018-21-09-2018
    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    El curs s’organitza en col·laboració amb la Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya i la Universitat Oberta de Catalunya amb l’objectiu de fomentar la formació de traductors literaris del català a l’alemany i d’ampliar la xarxa  de traductors literaris del català.

    Consta de dues parts: un mòdul teòric en modalitat en línia (octubre 2017-maig 2018), i un taller de traducció literària en modalitat presencial que tindrà lloc a Barcelona del 19 al 21 de setembre del 2018, on els estudiants seguiran un programa que combinarà la pràctica de la traducció literària d’obres catalanes a l’alemany amb la introducció al sector editorial, des d’una perspectiva més professionalitzadora.

    A més, s’oferirà la possibilitat de participar a l’activitat “24 hores a la Fira del llibre de Frankfurt” durant la qual s’organitzaran diversos encontres amb professionals del sector editorial.

    El curs compta amb 10 alumnes, tots ells d’universitats alemanyes, país on hi ha 20 universitats que ofereixen estudis catalans (algunes de les quals amb el suport de l’IRL). Es tracta d’estudiants de graus diversos com ara Comunicació multilingüe, Filologia romànica, Traducció o Iberocultura.

     

    Aquest curs ens permet donar continuïtat al programa de formació de traductors literaris del català, un dels objectius de l’Institut Ramon Llull pel qual ja s’han fet actuacions anglès, rus, polonès, italià, i ara, alemany. La primera edició d’aquest curs va tenir lloc l’any 2015 i es va centrar en la traducció a l’anglès.

19
  • Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària (català-alemany)
    09:00-18:00
    17-09-2018-21-09-2018
    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    El curs s’organitza en col·laboració amb la Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya i la Universitat Oberta de Catalunya amb l’objectiu de fomentar la formació de traductors literaris del català a l’alemany i d’ampliar la xarxa  de traductors literaris del català.

    Consta de dues parts: un mòdul teòric en modalitat en línia (octubre 2017-maig 2018), i un taller de traducció literària en modalitat presencial que tindrà lloc a Barcelona del 19 al 21 de setembre del 2018, on els estudiants seguiran un programa que combinarà la pràctica de la traducció literària d’obres catalanes a l’alemany amb la introducció al sector editorial, des d’una perspectiva més professionalitzadora.

    A més, s’oferirà la possibilitat de participar a l’activitat “24 hores a la Fira del llibre de Frankfurt” durant la qual s’organitzaran diversos encontres amb professionals del sector editorial.

    El curs compta amb 10 alumnes, tots ells d’universitats alemanyes, país on hi ha 20 universitats que ofereixen estudis catalans (algunes de les quals amb el suport de l’IRL). Es tracta d’estudiants de graus diversos com ara Comunicació multilingüe, Filologia romànica, Traducció o Iberocultura.

     

    Aquest curs ens permet donar continuïtat al programa de formació de traductors literaris del català, un dels objectius de l’Institut Ramon Llull pel qual ja s’han fet actuacions anglès, rus, polonès, italià, i ara, alemany. La primera edició d’aquest curs va tenir lloc l’any 2015 i es va centrar en la traducció a l’anglès.

  • Col·loqui Deutscher Katalanistenverband (DKV) – Universitat de Mainz
    09:00-17:00
    19-09-2018-21-09-2018
    Johann-Joachim-Becher-Weg 21, 55128 Mainz, Alemanya

    Johann-Joachim-Becher-Weg 21, 55128 Mainz, Alemanya

    Adjuntem el programa del 26è Col·loqui de l’Associació Germano-Catalana, que tindrà lloc a la Universitat de Mainz els propers 19-22 de setembre del 2018.

    KT-2018-Mainz-Programm-20180819_final

20
  • Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària (català-alemany)
    09:00-18:00
    17-09-2018-21-09-2018
    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    El curs s’organitza en col·laboració amb la Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya i la Universitat Oberta de Catalunya amb l’objectiu de fomentar la formació de traductors literaris del català a l’alemany i d’ampliar la xarxa  de traductors literaris del català.

    Consta de dues parts: un mòdul teòric en modalitat en línia (octubre 2017-maig 2018), i un taller de traducció literària en modalitat presencial que tindrà lloc a Barcelona del 19 al 21 de setembre del 2018, on els estudiants seguiran un programa que combinarà la pràctica de la traducció literària d’obres catalanes a l’alemany amb la introducció al sector editorial, des d’una perspectiva més professionalitzadora.

    A més, s’oferirà la possibilitat de participar a l’activitat “24 hores a la Fira del llibre de Frankfurt” durant la qual s’organitzaran diversos encontres amb professionals del sector editorial.

    El curs compta amb 10 alumnes, tots ells d’universitats alemanyes, país on hi ha 20 universitats que ofereixen estudis catalans (algunes de les quals amb el suport de l’IRL). Es tracta d’estudiants de graus diversos com ara Comunicació multilingüe, Filologia romànica, Traducció o Iberocultura.

     

    Aquest curs ens permet donar continuïtat al programa de formació de traductors literaris del català, un dels objectius de l’Institut Ramon Llull pel qual ja s’han fet actuacions anglès, rus, polonès, italià, i ara, alemany. La primera edició d’aquest curs va tenir lloc l’any 2015 i es va centrar en la traducció a l’anglès.

  • Col·loqui Deutscher Katalanistenverband (DKV) – Universitat de Mainz
    09:00-17:00
    19-09-2018-21-09-2018
    Johann-Joachim-Becher-Weg 21, 55128 Mainz, Alemanya

    Johann-Joachim-Becher-Weg 21, 55128 Mainz, Alemanya

    Adjuntem el programa del 26è Col·loqui de l’Associació Germano-Catalana, que tindrà lloc a la Universitat de Mainz els propers 19-22 de setembre del 2018.

    KT-2018-Mainz-Programm-20180819_final

21
  • Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària (català-alemany)
    09:00-18:00
    17-09-2018-21-09-2018
    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    Avinguda Diagonal, 373, 08008 Barcelona, Espanya

    El curs s’organitza en col·laboració amb la Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya i la Universitat Oberta de Catalunya amb l’objectiu de fomentar la formació de traductors literaris del català a l’alemany i d’ampliar la xarxa  de traductors literaris del català.

    Consta de dues parts: un mòdul teòric en modalitat en línia (octubre 2017-maig 2018), i un taller de traducció literària en modalitat presencial que tindrà lloc a Barcelona del 19 al 21 de setembre del 2018, on els estudiants seguiran un programa que combinarà la pràctica de la traducció literària d’obres catalanes a l’alemany amb la introducció al sector editorial, des d’una perspectiva més professionalitzadora.

    A més, s’oferirà la possibilitat de participar a l’activitat “24 hores a la Fira del llibre de Frankfurt” durant la qual s’organitzaran diversos encontres amb professionals del sector editorial.

    El curs compta amb 10 alumnes, tots ells d’universitats alemanyes, país on hi ha 20 universitats que ofereixen estudis catalans (algunes de les quals amb el suport de l’IRL). Es tracta d’estudiants de graus diversos com ara Comunicació multilingüe, Filologia romànica, Traducció o Iberocultura.

     

    Aquest curs ens permet donar continuïtat al programa de formació de traductors literaris del català, un dels objectius de l’Institut Ramon Llull pel qual ja s’han fet actuacions anglès, rus, polonès, italià, i ara, alemany. La primera edició d’aquest curs va tenir lloc l’any 2015 i es va centrar en la traducció a l’anglès.

  • Col·loqui Deutscher Katalanistenverband (DKV) – Universitat de Mainz
    09:00-17:00
    19-09-2018-21-09-2018
    Johann-Joachim-Becher-Weg 21, 55128 Mainz, Alemanya

    Johann-Joachim-Becher-Weg 21, 55128 Mainz, Alemanya

    Adjuntem el programa del 26è Col·loqui de l’Associació Germano-Catalana, que tindrà lloc a la Universitat de Mainz els propers 19-22 de setembre del 2018.

    KT-2018-Mainz-Programm-20180819_final

22
23
24
25
26
27
28
29
30