Sant Jordi arreu del món
Autor:
Gemma Gil
Sant Jordi a la Universitat de Massachusetts
Aquesta setmana, el programa d’Estudis Catalans de la Universitat de Massachusetts ha celebrat Sant Jordi. Dimarts, amb la discussió de la pel·lícula Life Begins Today, de Laura Mañà, presentada i moderada per l’estudiant graduada Aida Roldán, que va servir per cloure el IX Cicle de Cinema Català a UMass. L’endemà, amb una conferència conjunta de Jessica Auger i Andrew Schwartz, dos dels estudiants que ja han completat el Minor d’Estudis Catalans, titulada “Catalan Language, Identity, and the Barcelona Experience”. L’acte va continuar amb el lliurament del premi del 4th Annual Sant Jordi Translation Contest, dedicat al poema “Triomf d’alta follia”, en ocasió del centenari de Josep Palau i Fabre (1917-2008). El guanyador del concurs va ser el també alumne de català Matthew Belanger, que va rebre una targeta regal per comprar llibres gentilesa del Translation Center de UMass. El segon classificat, Richard Sookey, també va rebre un lot de llibres. Així mateix, es va lliurar el premi del 1st Erotic Micro-Fiction and Poetry Contest “Nit de Sant Jordi”, que va guanyar la doctoranda María Abril. Finalment, la quarantena d’assistents van poder participar en una lectura literària oberta, a més de gaudir d’un gran pica-pica i roses per a tothom.
Podeu veure fotos aquí: https://www.facebook.com/pg/CFFUMass/photos/?tab=album&album_id=1699703556994265
La celebració d’aquests actes ha estat possible gràcies a l’ajut de l’Institut Ramon Llull, el programa de Catalan Studies, el departament de Languages, Literatures, and Cultures, la unitat de Spanish and Portuguese i el Translation Center de la Universitat de Massachusetts – Amherst.
Sant Jordi a la Universitat de Leipzig
Ahir, avançant-nos a la data oficial, vam reunir-nos una trentena de persones a l’entorn d’un bon grapat de fragments de literatura per a fer un cafè literari en honor de la diada de Sant Jordi.
La lectura de poemes i fragments de novel·les aportats pels assistents d’Espriu, Goethe, Nietzsche o Calderón de la Barca, tant en català/espanyol com en alemany, es va complementar amb l’explicació de qui va ser Sant Jordi i de per què és una figura cabdal a l’imaginari col·lectiu dels catalans.
Per últim, vam traslladar-nos tots plegats fins al bar en què, tradicionalment i setmanal, fem Stammtisch (la trobada informal, a l’entorn d’una beguda, entre catalanoparlants i aprenents) per a acabar la jornada xerrant en català a la vora del foc d’aquest gèlid final d’abril d’enguany.
Sant Jordi a la Universitat d’Hèlsinki
Hola! A la Universitat d’Hèlsinki vam celebrar la diada de Sant Jordi divendres. Encara que no fóssim a Catalunya, vam gaudir d’una tarda molt cultural amb cinema, intercanvi de llibres, cafè, roses i bona companyia. Teniu més fotos de l’esdeveniment al blog: https://katalaani.wordpress.com/
Sant Jordi a París
Bon dia,
Ahir vam fer una ruta literària d’escriptors i artistes catalans pel barri llatí de París amb tots els alumnes de català del Centre d’Études catalanes de la Sorbona per celebrar Sant Jordi. Va anar molt bé i va ser una tarda molt bonica. La ruta va durar 3 hores, vam recórrer uns quants indrets on diversos escriptors i artistes hi han deixat la seva petja. Els alumnes van presentar cada punt i van llegir els textos seleccionats. Vam fer venir els castellers de París i els vam oferir una rosa al final de la ruta. Va ser tot un èxit, els alumnes s’hi van abocar, ho van fer molt bé i tothom semblava molt content. Una experiència molt recomanable!
Bona diada a tots!
Marina Navàs i Francesc Tous
Sant Jordi a Georgetown University
Ahir dilluns vam celebrar Sant Jordi a Georgetown University, gràcies al suport de l’Institut Ramon Llull i el Department of Spanish and Portuguese de la Universitat, amb molts actes: vam regalar roses a la plaça de la Universitat, Jaume Subirana va venir a fer una xerrada sobre la salut del català i el panorama editorial, Shiv Jhangiani (estudiant de Catalan Culture) va venir a fer la presentació del seu llibre, hi va haver la projecció de Segon Origen i al final vam fer un sopar amb productes catalans. Fins i tot, van venir de TV3, que estan enregistrant un programa nou titulat Katalonski i presentat per Halldor Mar, que seguien la vida d’un dels estudiants de català a Georgetown University. Va ser tot un èxit tot i que el temps no ens va acompanyar gaire!
Sant Jordi 2017 a Tòquio
Un any més els estudiants de la Universitat Hosei han col.laborat ajundant a la festa de Sant Jordi que organitzem el Casal Català de Tòquio amb l’Associació Japonesa d’Amistat amb Catalunya.
Kota Harada ha estat el fotògraf de l’acte, que enguany era farcit d’interessants conferències: des de Puig i Cadafalch fins a Tirant Lo Blanc, passant per la història de la cuina catalana.
Hinako Motoki s’encarregava de vigilar la canalla, que han pogut gaudir d’alguns jocs tradicionals (patacons, llançament d’espardenya, bitlles catalanes,…) i manualitats molt relacionades amb Sant Jordi (punts de llibre en forma de roses i dracs i llibrets d’origami).
Finalment, Yasuhiro Kurono ha estat l’encarregat de llegir en japonès la traducció de Kazumi Uno del Zoo d’en Pitus.
Entre els assitents també hi ha hagut alumnes de la Universitat d’Estudis Estrangers de Tòquio i per descomptat molts catalans i japonesos que volien gaudir del gran dia de llibres i roses.
Espero que tots hàgiu passat un bon Sant Jordi també.
Celebració de la Diada de Sant Jordi a Jerusalem
Ahir, dimecres 26 d’abril del 2017, es va celebrar Sant Jordi a la Universitat Hebrea de Jerusalem.
La jornada, que va ser molt exitosa, va començar al matí amb un recital de poesia catalana per part dels estudiants de literatura catalana a l’entrada de la biblioteca. Aquest acte va servir per atraure l’atenció de la gent que entrava a la biblioteca, a qui se’ls explicava quins són els estudis catalans que s’ofereixen a la Universitat.
A la tarda hi va haver una conferència del traductor Itai Ron, que ha traduït una gran quantitat d’obres de la literatura catalana a l’hebreu. Ens va explicar la seva experiència personal com a traductor, i va exposar casos en què la traducció del català a l’hebreu pot resultar difícil, exemplificant-ho amb fragments de les seves traduccions. Durant la xerrada la quinzena d’assistents va participar activament aportant opinions i idees sobre els casos que es plantejaven. En acabar, Itai Ron fer un donatiu a la biblioteca de l’antologia de poemes de Manuel Forcano traduïts a l’hebreu בית בו אהבתי מישהו / Una casa on vaig estimar algú (2016).
Després d’un breu piscolabis, i per acabar, els assistents van poder gaudir de la projecció de la pel·lícula Pa Negre.
Durant tota la setmana, a més a més, hi ha una exposició d’una selecció de llibres catalans a la Biblioteca d’Humanitats, que pretén donar a conèixer les principals obres de la literatura catalana. Els visitants hi poden trobar també un ram de roses i una explicació de la llegenda de Sant Jordi.
La celebració d’aquests actes s’ha pogut dur a terme gràcies al suport de l’Institut Ramon Llull.
Sant Jordi torna a Friburg
Després d’uns anys sense celebracions, enguany Sant Jordi ha tornat a prendre possessió dels passadissos de la universitat de Friburg per unes hores. El passat 24 d’abril de 2017 vam celebrar, un dia tard, la diada del patró català i també de la ciutat de Friburg.
Vam situar una davant de la biblioteca de Romanística, que va ser punt de trobada d’alguns curiosos, estudiants de català, professors dels Seminari i catalans residents a la ciutat. Durant unes quatre hores vam repartir roses, llibres i punts de llibre. Inspirats per la iniciativa #BooksAndRoses i gràcies al suport de la Delegació del Govern de la Generalitat de Catalunya a Alemanya, vam acabar d’arrodonir la jornada repartint llibres en diferents llengües i de diferents temàtiques que havien estat cedits per la biblioteca i diferents departaments de la universitat.
A l’hora del cafè vam fer una breu lectura de textos en diferents llengües sobre la temàtica de l’amor. Es van llegir textos en alemany per explicar la tradició catalana i els poemes “Liebe” de Hermann Hesse; “Te propongo” de la saragossana Magdalena Lasala; “Arte de amar” del modernista brasiler Manuel Bandeira i finalment, “Els amants” de Vicent Andrés Estellés, en valencià (pallarès) i en italià (traducció dels alumnes de Torí de l’any 2013).
Visca l’amor i visca la literatura! Trobareu més fotos a l’àlbum de Facebook
Gràcies a tots per la vostra ajuda i col·laboració!
Sant Jordi a Cork
El passat 22 d’abril més de setanta persones de la comunitat universitària i la ciutat de Cork vam celebrar Sant Jordi a la Cork Public Library, en el marc de The World Book Fest. L’escriptora, periodista i docent Flavia Company va presentar la conferència ‘La revolució del llenguatge: l’acte del silenci’, sobre el paper transgressor de la veritat i el silenci a la vida i la creació literària.
Descendent de catalans nascuda a Buenos Aires, l’autora de les novel·les L’Illa de l’última veritat i Haru, va arribar a Catalunya als nou anys. La història vital de Flavia Company exemplifica les riques transculturacions de les comunitats catalanoparlants dels Països Catalans i d’arreu el món. Escriu en totes dues llengües, el català i el castellà, i dissabte passat es va guanyar la simpatia dels lectors d’aquesta ciutat irlandesa amb les seves paraules en anglès, interpretacions al piano i moments de silenciosa complicitat que van culminar amb un brindis per les literatures del món.
Sant Jordi a la Universitat Nacional Autònoma de Mèxic: poesia, música, jocs i menjua!
El passat dijous 20 d’abril els estudiants de català de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (l’antic CELE) van celebrar Sant Jordi amb una diada d’allò més variada.
La celebració va començar amb un recital poètic a càrrec dels estudiants. S’hi van llegir poemes de Salvador Espriu, Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Vicent A. Estellés, Miquel Martí i Pol, Ramon Xirau…que van quedar recollits en l’antologia que van repartir entre els assistens. Una seixantena de persones hi van asistir. El recital va tancar-se amb un tast musical en què els estudiants van atrevir-se amb una mica de tot: Lluís Llach, Sau, Teràpia de Shock..
I de la poesia a la taula! Els estudiants van preparar una completíssima mostra gastronòmica dels Països Catalans: paella, fideuà, coques, panades, robiols, pa amb tomàquet, carquinyolis, panellets, escalivada… en definitiva, un deliciós tiberi.
La diada va acabar amb un seguit de jocs i concursos sobre llengua i cultura catalanes. El premi per a l’equip guanyador va consistir en manuals de gramàtica, l’antologia de contes catalans Voces i cervesa, xocolata i embotits catalans.
Encara que tard…bona diada a tothom!
Sant Jordi a Harvard
Un grup d’estudiants de català de Harvard, juntament amb els participants de la trobada Cafè català, han participat en la celebració de Sant Jordi. La trobada, que ha tingut lloc el dijous 27 d’abril, ha consistit en un lectura de fragments de l’obra de Màrius Torres, William Shakespeare, Miguel de Cervantes i Josep Pla, i en un intercanvi de llibres.
Sant Jordi i Cicle de cinema gallec i català a São Paulo
El passat dimecres 19 d’abril celebràrem la Diada de Sant Jordi a la Universidade de São Paulo. Els alumnes de gallec i català i els seus respectius professors ens reunírem al pati de la facultat per recitar poemes socialment compromesos. Vàrem repartir flors de paper amb un poema a dins entre els alumnes que passaven per allà, i aprofitàrem per parlar-los dels estudis catalans i gallecs que ofereix la universitat.
A banda d’això, aquesta tarda hem començat un cicle de cinema gallec i català que tendrà lloc durant tot el mes de maig. Les pel·lícules catalanes projectades seran “La propera pell” i “Segon origen”. Aquesta activitat és possible gràcies a l’Institut Ramon Llull.
Sant Jordi 2017 a Verona
El passat 5 de maig es van cloure les activitats Sant Jordi 2017, organitzades a la Universitat de Verona (i a Verona ciutat).
Les activitats van començar el 21 d’abril amb el film Segon origen (2015) de Bigas Luna e Carles Porta per seguir amb el cicle de conferències:
26 d’abril: Patrizio Rigobon (Ca’ Foscari – Università di Venezia): “Seconda Origine di Manuel di Pedrolo: tradurre un best-seller catalano”
També, el 5 de maig vam presentar a la llibreria “Libre!” la recent traduccio’ a l’italià del llibre d’Enric Bou: Deviazioni. Prose di viaggi (Atmosphere libri) feta per la Sara Antoniazzi.
Més detalls i fotos al blog: Català a Verona, incontri, eventi, dialoghi…:
http://catalaverona.blogspot.it/2017/04/sant-jordi-2017-la-letteratura-catalana.html
L. Carol Geronès
Vols fer un comentari?